郑龙谏勿伤百姓
《金楼子》〔南北朝〕
赵简子出畋,命郑龙射野人:“使毋惊吾鸟!”龙曰:“向吾先君晋文公伐卫,不戮一人;今君一畋,而欲杀良民,是虎狼也。”简子曰:“人畋得兽,我畋得士。故缘木愈高者愈惧,人爵愈贵者愈危。可不慎乎!”
译文及注释
译文
赵简子外出打猎,命令郑龙射杀一名农夫:“让(他们)不要惊飞我(所射的)鸟!”郑龙说:“我们的先帝晋文公讨伐卫国的时候,不曾轻杀一个人;而您却在打猎的时候就想射杀一个普通百姓,这是如虎狼般的行为啊!”赵简子(感慨地)说:“别人打猎得到猎物,而我打猎却得到贤士。所以爬上树愈高就愈恐惧,人的爵位越高越危险。能不谨慎吗?
注释
赵简子:即赵鞅。春秋末年晋国正卿。春秋末年晋国正卿。
畋:打猎。
野人:农夫。
向:早先。
先君:已去世的国君。
晋文公:即重耳,春秋时晋国国君。
伐:讨伐。
简析
此文以“畋猎”为引,借郑龙直谏之辞与赵简子自省之言,揭示为政者当以仁德为本、慎用权柄之理。赵简子闻谏即止,又以“缘木愈高者愈惧”喻指权贵当如临深渊,其从善如流之态与居安思危之思,既显春秋卿大夫的政治自觉,亦暗含道家“贵高危至”的辩证哲思。全篇以事明理,借畋猎小事阐发治国大道,于君臣对答间彰显出“以民为贵”的仁政理想。
谢安赴宴
世说新语〔南北朝〕
桓公伏甲设馔,广延朝士,因此欲诛谢安、王坦之。王甚遽,问谢曰:“当作何计?”谢神意不变,谓王曰:“晋阼存亡,在此一行。”相与俱前。王之恐状,转见于色;谢之宽容愈表于貌。望阶趋席,方作洛生咏,讽“浩浩洪流”,桓惮其旷远,乃趣解兵。王、谢旧齐名,于此始判优劣。
鳝父庙
《幽明录》〔南北朝〕
会稽石亭埭有大枫树,其中空朽,每雨,水辄满益。有估客载生鳝至此,聊放一头于枯树中,以为狡狯。村民见之,以鱼鳝非树中之物,或谓是神,乃依树起屋,宰牲祭祀,未尝虚日,因遂名“鳝父庙”。人有祈请及秽慢,则祸福立至。后估客返,见其如此,即取作臛,于是遂绝。