译文
粉红的胭脂与娇艳的红妆相融,如同莲花般绽放的女子,脸颊上泛起层层红晕。她对着我慢慢地转过脸来,双眼流动着无限温柔。小鱼衔玉的金钗斜插在鬓发上,象牙轻纱做成的石榴裙转起来如同石榴花开放。
我们偷偷相约在荷塘,在碧波荡漾的绿荷深处,一同坠入云雨情深的温柔之乡。我的手臂上留下了她的齿印和红唇的脂香,在深秋不眠的更漏声中,我常常回想起那时的温情。
注释
莲房:莲蓬内的一个个小格。
双波:眼波。
慢:同“曼”,美好。
小鱼衔玉:一种小鱼型的玉制头饰。
偷期:暗自约会。
孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可取其女弟。”姨卒,泰取其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。”众皆伏泰之义。
尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也,泰亟往还之。
中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。